宝宝成长日记
Tuesday, December 12, 2006
十分搞笑
在中国的IT资讯网站DoNews上浏览,看得
一篇蹩脚的英文翻译
,忍俊不禁。著名杂志《Red Herring》在这位翻译老兄的笔下变成了《红鲱鱼》,典型的逐字翻译。Red-->红;Herring-->鲱鱼。其实Red Herring放在一起意思是“转移注意力的话”,“混淆试听的话”。这位老兄闹的大笑话简直跟当年French Fry(炸薯条)被翻译成“法国炸小鱼”如出一辙 :-)
posted by Michael Zhou @
10:15 PM
0 comments
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
Contributors
Michael Zhou
Bing Han
Previous Posts
红烧肉
从Infosys想到了中国的软件业
车修好了
Ellen后天生产
豆浆
护照延期
你要看我玩儿!
Phishing email
好帮手
Talkative
0 Comments:
Post a Comment
<< Home